Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

A place to talk about Bandicut translations.

Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby Bandicam Company » Thu Jan 23, 2014 3:38 am

* Bandicut language files

Image Image English (English): English.ini translated by zun@bandicam.com

Image Arabic (العربية): Arabic.ini translated by Mohamed Abdalazez

Image Belarusian (беларуская мова): Belarusian.ini translated by prydespar

Image Bulgarian (български): Bulgarian.ini translated by URIEL

Image Burmese (မြန်မာဘာသာ): Burmese.ini - sharloghome808

Image Chinese (简体中文): Simplified_Chinese.ini translated by lihaohong001, Softhead

Image Chinese (繁體中文): Traditional_Chinese.ini translated by GT Wang, Hanchan, Chiahong Hong

Image Croatian (hrvatski jezik): Croatian.ini translated by Matko Barišić

Image Czech (čeština): Czech.ini translated by Vladimír Skořepa

Image Danish (dansk): Danish.ini translated by Jens Peter Nielsen

Image Dutch (Nederlands): Dutch.ini translated by fer

Image Farsi (فارسی, Persian): Farsi.ini translated by حسام محمدی

Image Finnish (suomi): Finnish.ini translated by Teemu Paavola

Image French (français): French.ini translated by Colok

Image German (Deutsch): German.ini translated by ZuzuKarotte

Image Greek (Ελληνικά): Greek.ini translated by George Georgiou

Image  Hebrew (עִבְרִית): Hebrew.ini translated by אורי מעודה‎

Image  Hungarian (magyar): Hungarian.ini translated by ZityiSoft - http://szoftverforditasok.hu

Image Italian (Italiano): Italian.ini translated by Styb

Image Japanese (日本語): Japanese.ini - 翻訳者募集

Image Korean (한국어): Korean.ini translated by http://www.bandicam.co.kr/bandicut-video-cutter/

Image Norwegian (norsk): Norwegian.ini translated by LazehPanda/Alex Thomassen

Image Polish (polski): Polish.ini translated by Zbigniew Strzelczyk

Image Image  Portuguese (Português ): Portuguese.ini translated by JAMIR LOPES RODRIGUES

Image  Romanian (română): Romanian.ini translated by Matrix

Image Russian (русский): Russian.ini translated by FBI_and_CIA

Image Serbian (српски, srpski): Serbian(Cyrillic).ini, Serbian(Latin).ini - translated by Славољуб Петровић

Image Slovak (slovenčina): Slovak.ini translated by PEPEK, PEŠISOFT SK.

Image Slovenian (slovenščina): Slovenian.ini translated by Jadran Rudec

Image Spanish (Español): Spanish.ini translated by Euclides palacios

Image Turkish (Türkçe): Turkish.ini translated by yasalprogram.com, Serknx

Image Ukrainian (українська): Ukrainian.ini translated by Did Kokos

Image Vietnamese (tiếng Việt): Vietnamese.ini translated by Cao Việt Hùng

Image Yourlanguage (???): If you can't find your language, go to C:\Program Files (x86)\Bandicut\lang, and translate English.ini into your language, and send an email to zun@bandicam.com



All the translations of Bandicut are submitted by volunteers like you.



* Also see...
- Translation 2: How to translate Bandicut
- Bandicut Web Translation
User avatar
Bandicam Company
Site Admin
 
Posts: 5638
Joined: Sun Dec 19, 2010 10:19 pm

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby cika_cheda » Fri May 23, 2014 6:54 am

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Ćirilica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Ћирилица)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Cyrillic)

Code: Select all
[GENERAL]
NAME               = Serbian Cyrillic (Српски ћирилица)
TRANSLATOR            = Славољуб Петровић

[TEXT]
TEXT_APP_NAME            = Bandicut
TEXT_BUILDNO            = Изградња#
TEXT_VERSION            = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO            = Bandicut - Брз, Једноставан Видео уређивач.
TEXT_BETA            = Бета
TEXT_UNREGISTERED         = Нерегистрован

TEXT_OPEN_FILE            = Отвори
TEXT_SELECT_FOLODER         = Изабери излазну фасциклу.

TEXT_SEG_DURATION         = Трајање ${str1}
TEXT_SEEK_POS            = Тражење ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE         = Без звука
TEXT_VOLUME            = Јачина звука: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG         = За промену језика, требало би да рестартујете Bandicut.[br]Желите ли сада да рестартујете?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS         = Да ли сте сигурни да желите да ресетујете сва подешавања на подразумевано?
TEXT_SHUTDOWN_SEC         = Систем ће се искључити за ${num1} секунди.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC         = Bandicut ће се затворити за ${num1} секунди.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE         = Нова верзија Bandicut-а је тренутно доступна. [br]Желите ли да је преузмете?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE         = Ова верзија је најновија.
TEXT_UPDATE_FAILED         = Неуспела провера информације о верзији. [br]Овај систем можда привремено није конектован на интернет. Молимо

покушајте поново.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID         = Овај програм је неправилан. [br]Морате да реинсталирате Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE         = Ова датотека медија није претражљива.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL      = Режим Високе брзине и подешавања сегмента нису доступни.[br]- Табела оштећених индекса.[br]- Нема табеле

кејфрејма или индекса.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE         = Bandicut не подржава ову датотеку. [br](Нема информација о видеу или кодеку.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO         = [br]- Видео кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO         = [br]- Аудио кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT         = [br]- Формат датотеке : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE         = Ни један
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE      = (Немогуће је пустити)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED         = Режим високе брзине није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL      = Ова датотека не може да користи High-speed режим јер је у питању кодек. [br]- Нерегистровани корисници морају да

користе режим Енкодирања.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO      = - Ако региструјете Bandicut, можете да користите режим високе брзине.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC      = - Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]- Дакле, High-speed режим није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT      = - MKV/FLV датотеке са H.264 видеом ће бити подржане у будућности.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV         = - WMV датотеке не могу да користе High-speed режим.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME   = - Постоји мање од 10 видео кадра
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY      = -Неуспело креирање датотеке медија.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE   = Време почетка ове датотеке се може променити.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME      = High-Speed режим је много бржи него Encoding режим. [br]Како год, почетно време ове датотеке се може

променити када користите High-speed режим (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2      = - Оригинално време почетка: ${str1}[br]- Ново време почетка: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT         = Желите ли да наставите са High-speed режимом?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE      = High-speed режим је доступан након регистрације.[br][br]Желите ли да купите Bandicut дозволу на адреси

http://www.bandisoft.com/bandicut/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT      = (Keyframe Јединица)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1            = Отвори датотеку
TEXT_GUIDE_2            = Изабери поље краћења
TEXT_GUIDE_3            = Кликни Старт
TEXT_GUIDE_REGISTER         = Регистрација
TEXT_MAIN_BGCOLOR         = #222222
TEXT_MAIN_FONT            = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR         = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR      = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES         = Датотеке медија
TEXT_MAIN_ALL_FILES         = Све датотеке

TEXT_MOREINFO            = Види још...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL         = Опште
TEXT_TAB_LANGUAGE         = Језик
TEXT_TAB_CODEC            = Кодек
TEXT_TAB_VFILTER         = Видео филтер
TEXT_TAB_INFO            = О програму

TEXT_INTEL_QSV            = Intel® Quick Sync видео (Брзо, Хардверско убрзање)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT         = Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]Желите ли да посетите страницу помоћи?

TEXT_VIDEO_QUALITY         = Квалитет
TEXT_VIDEO_BITRATE         = Битрејт(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO            = Моно
TEXT_AUDIO_STEREO         = Стерео
TEXT_NO_VIDEO            = Нема Видеа
TEXT_NO_AUDIO            = Нема Аудиа
TEXT_VIDEO            = Видео
TEXT_AUDIO            = Аудио
TEXT_FORMAT_CONVERSION         = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION      = ${str1}
TEXT_UNKNOWN            = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH            = Уклопи ширину
TEXT_FIT_HEIGHT            = Уклопи висину
TEXT_SIZE_AUTO            = Задржи оригиналну величину
TEXT_SIZE_CUSTOM         = Уобичајено

TEXT_FIT_WIDTH_INFO         = Уклопи ширину (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO         = Уклопи висину (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO         = Задржи оригиналну величину (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD            = 1920x1080(Пун HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2            = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4         = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD         = 2048 x 1536 (Нов iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE         = Минимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE         = Максимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE         = Кодирање може бити неуспешно када је ширина или висина видеа непаран број.[br] Да ли желите да промените

величину видео као што следи?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2         = [br]- Кориснички дефинисана видео величина: ${num1} x ${num2}[br]- Нова видео величина: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE         = Максимална вредност видео битрејта је ${num1} Kbps.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY         = Вредност видео квалитета би требала да буде између 10 и 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO         = Задржи оригиналну фреквенцију

TEXT_ASK_FOR_REG         = Нерегистрована верзија
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL         = Купите дозволу за Bandicut како би уклонили сва ограничења.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE      = Одбаци и настави
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW         = Региструј Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT         = Излазна фасцикла не постоји. Молимо изаберите нову фасциклу.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR         = Назив датотеке не може да садржи било шта од следећих карактера[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH            = Име датотеке ће бити предуго за излаз. Молимо, скратите назив датотеке и покушајте поново, или покушајте

локацију која има краћи пут.[br]Максимална дужина путање датотеке је ${num1} карактера.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT         = Овај софтвер ће инсталирати Bandicut на Ваш рачунар.[br][br]Ако је Bandicut покренут, молимо да га искључите

пре почетка инсталације.[br][br]Кликните 'Даље' за наставак.
TEXT_DELETE_ALL_FILES         = Нису све датотеке у (${str1}) биле одстрањене. [br]Желите ли да их одстраните?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM      = У употреби. Затворите програм пре наставка.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP      = Овај софтвер не ради на win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE      = Инсталирање овог програма захтева администраторска права. [br]Желите ли да прекинете инсталацију?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME            = Понови
TEXT_PAUSE            = Пауза
TEXT_CLOSE            = Затвори
TEXT_CANCEL            = Поништи
TEXT_PLAY            = Пусти
TEXT_COMPLETE            = Задатак је завршен.
TEXT_TITLE_RUNNING         = ${str1} - Покретање
TEXT_TITLE_READY         = ${str1} - Чекање
TEXT_TITLE_COMPLETE         = ${str1} - Завршено

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT         = Ауторско право
TEXT_TAB_HOTKEY            = Пречице

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED         = Ваш Bandicut је регистрован.
TEXT_REGISTER_FAILED         = Регистрација је неуспела. [br]Проверите Вашу адресу Е-поште и серијски број.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED      = Немогућа конекција на регистрациони сервер.[br]Молимо да проверите Вашу интернет конекцију, и поставите системско

време на данашњи датум и време.
TEXT_REGISTER_INFO         = Адреса Е-поште: ${str1}[br]Серијски број: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM      = Догодила се грешка при припреми за претварање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM         = Неуспело енкодирање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE      = Неуспело коришћење High-speed режима јер је датотека превише велика. Молимо да користите режим Енкодирања.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE      = Задатак је покренут. Желите ли да га поништите и затворите Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL      = Задатак је покренут. Желите ли да га прекинете?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW         = Не приказуј ово следећи пут.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO            = Улаз
TEXT_INPUT_DURATION         = Трајање[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO         = Bandicut Подешавања (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO         = Излаз
TEXT_FILE_NAME            = Датотека[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME            = Протекло време[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO         = Информација улазне датотеке
LOG_H264_NOT_SUPPORT         = Овај систем не подржава H.264 кодирање.
LOG_FILE_NAME            = Назив датотеке: ${str1}
LOG_FILE_TYPE            = Формат датотеке: ${str1}
LOG_FILE_DURATION         = Трајање: ${str1}
LOG_FILE_SIZE            = Величина датотеке: ${str1}
LOG_SEGMENT            = Сегменти: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START      = - Оригинално време почетка: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START   = - Ново време почетка: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED         = Користи high-speed режим: ${str1}
LOG_SEEKABLE            = Претрага ${str1} 
LOG_POSSIBLE            = Омогући
LOG_IMPOSSIBLE            = Онемогући
LOG_POSSIBLE_REG         = Доступно након регистрације.
LOG_TRACK_COUNT            = ${num1} Видео стаза(е), ${num2} Аудио стаза(е)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO         = Информација излазне датотеке
LOG_ADD_FAILED            = [Неуспело додавање датотеке]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT         = О програму \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN         = Отвори датотеку \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT         = Отвори излазну фасциклу \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING         = Конфигурација \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER         = Регистрација \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE         = Излаз \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP         = Помоћ
MENUSTR_MAIN_VIDEO         = Видео
MENUSTR_MAIN_AUDIO         = Аудио

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL            = Поништи
IDOK               = У реду
IDC_BTN_CLOSE            = Затвори
IDC_BTN_YES            = Да
IDC_BTN_NO            = Не
IDC_BTN_REGISTER         = Региструј
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER      = Отвори излазну фасциклу по завршетку.
IDC_ST_DETAIL_LINK         = Види још...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT            = Излазна подешавања
IDC_ST_OPTION            = Излаз
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME         = Назив датотеке:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT         = Режим
IDC_RD_HIGH_SPEED         = High-Speed режим - Брзо и без губитака (Препоручено)
IDC_RD_ENCODING            = Режим Енкодирања - Подесите формат датотеке, квалитет и кодек (Споро)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP         = Помоћ
IDC_ST_FORMAT_INFO         = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO         = Видео инфо
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO         = Аудио инфо
IDC_BTN_START            = Пусти
IDC_BTN_DETAIL_SETTING         = Подешавања енкодирања
IDC_BTN_PRESET            = Пресети
IDC_ST_OUTPUT            = Фасцикла:
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL      = Сачувај све аудио и видео стазе
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED      = Сачувај само изабране аудио и видео стазе
IDC_ST_MEDIA_INFO         = Инфо излазне датотеке

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL         = Подешавања режима енкодирања
IDC_ST_FORMAT            = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_DETAIL         = Видео
IDC_ST_AUDIO_DETAIL         = Аудио
IDC_ST_VIDEO_SIZE         = Видео величина
IDC_ST_FPS            = КуС (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC         = Видео кодек
IDC_ST_VIDEO_MODE         = Битрејт контрола
IDC_ST_VIDEO_QUALITY         = Квалитет
IDC_ST_VIDEO_BITRATE         = Битрејт
IDC_ST_AUDIO_CODEC         = Аудио кодек
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL         = Канал
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE         = Фреквенција
IDC_ST_AUDIO_MODE         = Битрејт контрола
IDC_ST_AUDIO_BITRATE         = Битрејт

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING            = Конфигурација
IDC_BTN_RESET            = Ресет

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT            = Излазна фасцикла
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = Претражи...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_ST_OPTION            = Опције
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE      = Упозори при отварању непретражљиве датотеке медија.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED      = Упозори при немогућности коришћења High-speed режима.
IDC_CK_USE_LOG_FILE         = Креирај лог датотеке(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER         = H.264 Енкодер
IDC_RD_INTEL_QSV_SW         = Intel® Quick Sync Видео (Софтвер)
IDC_RD_INTEL_QSV         = Intel® Quick Sync Видео (Хардверски, Брзо)
IDC_ST_CODEC_LINK         = Помоћ
IDC_ST_H264_INFO         = Bandicut подржава хардверско убрзани H.264 енкодер. [br]Молимо изаберите хардверско убрзани енкодер да би

повећали перформансе Bandicut-а.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE            = Језик
IDC_ST_TRANSLATOR         = Хвала преводиоцима

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG            = О Bandicut-у
IDC_BTN_UPDATE            = Провера ажурираља

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO            = Информације програма
IDC_ST_COPYRIGHT         = Ауторско право(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO         = Информација дозволе
IDC_ED_REGISTERED_TO         = Нерегистрован!!![br]- Водени жиг ће бити додат на почетку видеа.[br]Молимо да кликнете на тастер 'Региструј' за

наставак.
IDC_BTN_HOMEPAGE         = Web сајт

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO         = Ток
IDC_ST_CUT_FILE_NAME         = Датотека: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME         = Време: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME      = Протекло време: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE      = Величина датотеке: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT         = Излазна фасцикла
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_GROUP_END_OPTION         = Након завршетка
IDC_RD_NONE            = Не ради ништа
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE         = Искључи
IDC_RD_APP_CLOSE         = Напусти Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC         = Креирај log датотеку
IDC_BTN_PAUSE            = Пауза

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER            = Региструј Bandicut
IDC_ST_1BUY            = 1. Купи
IDC_ST_1BUY_COMMENT         = Ако је Bandicut нерегистрован, водени жиг ће бити додат на почетку видеа. Молимо кликните на тастер "Купи сад" за

куповину Bandicut дозволе.
IDC_BTN_BUY_ONLINE         = Купи сад
IDC_ST_2REGISTER         = 2. Региструј
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT      = Молимо унесите адресу Е-поште и серијски број. [br](Потребна Вам је интернет конекција да би регистровали Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS         = Адреса Е-поште
IDC_ST_SERIAL_NUMBER         = Серијски број
IDC_BTN_REGISTER_NOW         = Региструј сада

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN            = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO         = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1         = Систем ће се искључити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да искључите систем, кликните тастер 'Поништи'.
IDD_SHUTDOWN_APP         = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO      = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1      = Bandicut ће се аутоматски затворити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да затворите Bandicut, кликните тастер

'Поништи'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK         = Провера ажурирања
IDC_ST_UPDATE_SETTING         = Подешавања
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK      = Омогући проверу аутоматског ажурирања.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP      = Прикажи искачући прозор када је ажурирање доступно
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW      = Провери сада за ажурирањем

[SKIN]
$TEXT_CUT            = Почни

$TT_FILE_OPEN            = Отвори датотеку (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM         = Изабери видео и аудио стазу

$TT_PLAYER_PLAY            = Пусти/Пауза (Space)
$TT_PLAYER_STOP            = Заустави (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG         = Пусти/Паузирај сегмент (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG         = Заустави сегмент (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME      = Помери на претходни кејфрејм (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME         = Помери на претходни кадар (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME         = Помери на следећи кадар (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME      = Помери на следећи кејфрејм (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV         = Помери на претходни сегмент (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT         = Помери на следећи сегмент (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD         = Додај сегмент (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START         = Постави почетно време сегмента ([)
$TT_PLAYER_SEG_END         = Постави завршно време сегмента (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON         = Без тона (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF         = Са тоном (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT            = * Пречице за Bandicut
HOTKEYS_ABOUT            = - О Bandicut-у:      F1
HOTKEYS_SETTING            = - Конфигурација:      F5
HOTKEYS_MAX            = - Рашири/Поврати:      Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE         = * Пусти/Уреди
HOTKEYS_OPEN_FILE         = - Отвори датотеку:      Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE            = - Затвори датотеку:      F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER         = - Отвори излазну фасциклу:   Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY            = - Пусти/Пауза:      Space
HOTKEYS_STOP            = - Заустави:         Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE            = - Тон укљ./Искљ.:      M
HOTKEYS_SET_START_TIME         = - Постави почетно време сегмента:   [
HOTKEYS_SET_END_TIME         = - Постави завршно време сегмента:   ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY         = - Пусти/Паузирај сегмент:   Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP         = - Заустави сегмент:      Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD         = - Напред:         Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND         = - Назад:         Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME         = - Следећи кадар:      Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME         = - Следећи кејфрејм:      Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME         = - Претходни кадар:      Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME      = - Претходни кејфрејм:      Ctrl+Left, Ctrl+Down


Поздрав свима! ;)
Last edited by cika_cheda on Fri Jun 13, 2014 4:42 pm, edited 1 time in total.
User avatar
cika_cheda
 
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 7:29 am
Location: Serbia

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby cika_cheda » Fri Jun 13, 2014 4:40 pm

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Latinica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Латиница)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Latin)

Code: Select all
[GENERAL]
NAME               = Serbian Latin (Srpski Latinica)
TRANSLATOR            = Slavoljub Petrović

[TEXT]
TEXT_APP_NAME            = Bandicut
TEXT_BUILDNO            = Izgradnja#
TEXT_VERSION            = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO            = Bandicut - Brz, Jednostavan Video uređivač.
TEXT_BETA            = Beta
TEXT_UNREGISTERED         = Neregistrovan

TEXT_OPEN_FILE            = Otvori
TEXT_SELECT_FOLODER         = Izaberi izlaznu fasciklu.

TEXT_SEG_DURATION         = Trajanje ${str1}
TEXT_SEEK_POS            = Traženje ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE         = Bez zvuka
TEXT_VOLUME            = Jačina zvuka: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG         = Za promenu jezika, trebalo bi da restartujete Bandicut.[br]Želite li sada da restartujete?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS         = Da li ste sigurni da želite da resetujete sva podešavanja na podrazumevano?
TEXT_SHUTDOWN_SEC         = Sistem će se isključiti za ${num1} sekundi.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC         = Bandicut će se zatvoriti za ${num1} sekundi.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE         = Nova verzija Bandicut-a je trenutno dostupna. [br]Želite li da je preuzmete?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE         = Ova verzija je najnovija.
TEXT_UPDATE_FAILED         = Neuspela provera informacije o verziji. [br]Ovaj sistem možda privremeno nije konektovan na internet. Molimo pokušajte ponovo.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID         = Ovaj program je nepravilan. [br]Morate da reinstalirate Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE         = Ova datoteka medija nije pretražljiva.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL      = Režim Visoke brzine i podešavanja segmenta nisu dostupni.[br]- Tabela oštećenih indeksa.[br]- Nema tabele kejfrejma ili indeksa.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE         = Bandicut ne podržava ovu datoteku. [br](Nema informacija o videu ili kodeku.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO         = [br]- Video kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO         = [br]- Audio kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT         = [br]- Format datoteke : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE         = Ni jedan
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE      = (Nemoguće je pustiti)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED         = Režim visoke brzine nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL      = Ova datoteka ne može da koristi High-speed režim jer je u pitanju kodek. [br]- Neregistrovani korisnici moraju da koriste režim

Enkodiranja.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO      = - Ako registrujete Bandicut, možete da koristite režim visoke brzine.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC      = - Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]- Dakle, High-speed režim nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT      = - MKV/FLV datoteke sa H.264 videom će biti podržane u budućnosti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV         = - WMV datoteke ne mogu da koriste High-speed režim.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME   = - Postoji manje od 10 video kadra
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY      = -Neuspelo kreiranje datoteke medija.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE   = Vreme početka ove datoteke se može promeniti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME      = High-Speed režim je mnogo brži nego Encoding režim. [br]Kako god, početno vreme ove datoteke se može promeniti

kada koristite High-speed režim (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2      = - Originalno vreme početka: ${str1}[br]- Novo vreme početka: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT         = Želite li da nastavite sa High-speed režimom?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE      = High-speed režim je dostupan nakon registracije.[br][br]Želite li da kupite Bandicut dozvolu na adresi

http://www.bandisoft.com/bandicut/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT      = (Keyframe Jedinica)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1            = Otvori datoteku
TEXT_GUIDE_2            = Izaberi polje kraćenja
TEXT_GUIDE_3            = Klikni Start
TEXT_GUIDE_REGISTER         = Registracija
TEXT_MAIN_BGCOLOR         = #222222
TEXT_MAIN_FONT            = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR         = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR      = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES         = Datoteke medija
TEXT_MAIN_ALL_FILES         = Sve datoteke

TEXT_MOREINFO            = Vidi još...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL         = Opšte
TEXT_TAB_LANGUAGE         = Jezik
TEXT_TAB_CODEC            = Kodek
TEXT_TAB_VFILTER         = Video filter
TEXT_TAB_INFO            = O programu

TEXT_INTEL_QSV            = Intel® Quick Sync video (Brzo, Hardversko ubrzanje)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT         = Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]Želite li da posetite stranicu pomoći?

TEXT_VIDEO_QUALITY         = Kvalitet
TEXT_VIDEO_BITRATE         = Bitrejt(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO            = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO         = Stereo
TEXT_NO_VIDEO            = Nema Videa
TEXT_NO_AUDIO            = Nema Audia
TEXT_VIDEO            = Video
TEXT_AUDIO            = Audio
TEXT_FORMAT_CONVERSION         = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION      = ${str1}
TEXT_UNKNOWN            = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH            = Uklopi širinu
TEXT_FIT_HEIGHT            = Uklopi visinu
TEXT_SIZE_AUTO            = Zadrži originalnu veličinu
TEXT_SIZE_CUSTOM         = Uobičajeno

TEXT_FIT_WIDTH_INFO         = Uklopi širinu (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO         = Uklopi visinu (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO         = Zadrži originalnu veličinu (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD            = 1920x1080(Pun HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2            = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4         = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD         = 2048 x 1536 (Nov iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE         = Minimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE         = Maksimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE         = Kodiranje može biti neuspešno kada je širina ili visina videa neparan broj.[br] Da li želite da promenite veličinu video kao što sledi?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2         = [br]- Korisnički definisana video veličina: ${num1} x ${num2}[br]- Nova video veličina: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE         = Maksimalna vrednost video bitrejta je ${num1} Kb/s.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY         = Vrednost video kvaliteta bi trebala da bude između 10 i 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO         = Zadrži originalnu frekvenciju

TEXT_ASK_FOR_REG         = Neregistrovana verzija
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL         = Kupite dozvolu za Bandicut kako bi uklonili sva ograničenja.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE      = Odbaci i nastavi
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW         = Registruj Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT         = Izlazna fascikla ne postoji. Molimo izaberite novu fasciklu.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR         = Naziv datoteke ne može da sadrži bilo šta od sledećih karaktera[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH            = Ime datoteke će biti predugo za izlaz . Molimo , skratiti naziv datoteke i pokušajte ponovo , ili pokušajte lokaciju koja ima

kraći put .[br]Maksimalna dužina putanje datoteke je ${num1} karaktera.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT         = Ovaj softver će instalirati Bandicut na Vaš računar.[br][br]Ako je Bandicut pokrenut, molimo da ga isključite pre početka

instalacije.[br][br]Kliknite 'Dalje' za nastavak.
TEXT_DELETE_ALL_FILES         = Nisu sve datoteke u (${str1}) bile odstranjene. [br]Želite li da ih odstranite?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM      = U upotrebi. Zatvorite program pre nastavka.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP      = Ovaj softver ne radi na win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE      = Instaliranje ovog programa zahteva administratorska prava. [br]Želite li da prekinete instalaciju?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME            = Ponovi
TEXT_PAUSE            = Pauza
TEXT_CLOSE            = Zatvori
TEXT_CANCEL            = Poništi
TEXT_PLAY            = Pusti
TEXT_COMPLETE            = Zadatak je završen.
TEXT_TITLE_RUNNING         = ${str1} - Pokretanje
TEXT_TITLE_READY         = ${str1} - Čekanje
TEXT_TITLE_COMPLETE         = ${str1} - Završeno

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT         = Autorsko pravo
TEXT_TAB_HOTKEY            = Prečice

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED         = Vaš Bandicut je registrovan.
TEXT_REGISTER_FAILED         = Registracija je neuspela. [br]Proverite Vašu adresu E-pošte i serijski broj.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED      = Nemoguća konekcija na registracioni server.[br]Molimo da proverite Vašu internet konekciju, i postavite sistemsko vreme na

današnji datum i vreme.
TEXT_REGISTER_INFO         = Adresa E-pošte: ${str1}[br]Serijski broj: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM      = Dogodila se greška pri pripremi za pretvaranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM         = Neuspelo enkodiranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE      = Neuspelo korišćenje High-speed režima jer je datoteka previše velika. Molimo da koristite režim Enkodiranja.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE      = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga poništite i zatvorite Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL      = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga prekinete?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW         = Ne prikazuj ovo sledeći put.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO            = Ulaz
TEXT_INPUT_DURATION         = Trajanje[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO         = Bandicut Podešavanja (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO         = Izlaz
TEXT_FILE_NAME            = Datoteka[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME            = Proteklo vreme[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO         = Informacija ulazne datoteke
LOG_H264_NOT_SUPPORT         = Ovaj sistem ne podržava H.264 kodiranje.
LOG_FILE_NAME            = Naziv datoteke: ${str1}
LOG_FILE_TYPE            = Format datoteke: ${str1}
LOG_FILE_DURATION         = Trajanje: ${str1}
LOG_FILE_SIZE            = Veličina datoteke: ${str1}
LOG_SEGMENT            = Segmenti: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START      = - Originalno vreme početka: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START   = - Novo vreme početka: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED         = Koristi high-speed režim: ${str1}
LOG_SEEKABLE            = Pretraga ${str1} 
LOG_POSSIBLE            = Omogući
LOG_IMPOSSIBLE            = Onemogući
LOG_POSSIBLE_REG         = Dostupno nakon registracije.
LOG_TRACK_COUNT            = ${num1} Video Staza(e), ${num2} Audio Staza(e)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO         = Informacija izlazne datoteke
LOG_ADD_FAILED            = [Neuspelo dodavanje datoteke]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT         = O programu \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN         = Otvori datoteku \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT         = Otvori izlaznu fasciklu \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING         = Konfiguracija \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER         = Registracija \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE         = Izlaz \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP         = Pomoć
MENUSTR_MAIN_VIDEO         = Video
MENUSTR_MAIN_AUDIO         = Audio

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL            = Poništi
IDOK               = U redu
IDC_BTN_CLOSE            = Zatvori
IDC_BTN_YES            = Da
IDC_BTN_NO            = Ne
IDC_BTN_REGISTER         = Registruj
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER      = Otvori izlaznu fasciklu po završetku.
IDC_ST_DETAIL_LINK         = Vidi još...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT            = Izlazna podešavanja
IDC_ST_OPTION            = Izlaz
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME         = Naziv datoteke:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT         = Režim
IDC_RD_HIGH_SPEED         = High-Speed režim - Brzo i bez gubitaka (Preporučeno)
IDC_RD_ENCODING            = Režim Enkodiranja - Podesite format datoteke, kvalitet i kodek (Sporo)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP         = Pomoć
IDC_ST_FORMAT_INFO         = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO         = Video info
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO         = Audio info
IDC_BTN_START            = Pusti
IDC_BTN_DETAIL_SETTING         = Podešavanja enkodiranja
IDC_BTN_PRESET            = Preseti
IDC_ST_OUTPUT            = Fascikla:
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL      = Sačuvaj sve audio i video staze
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED      = Sačuvaj samo izabrane audio i video staze
IDC_ST_MEDIA_INFO         = Info izlazne datoteke

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL         = Podešavanja režima enkodiranja
IDC_ST_FORMAT            = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_DETAIL         = Video
IDC_ST_AUDIO_DETAIL         = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE         = Video veličina
IDC_ST_FPS            = KuS (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC         = Video kodek
IDC_ST_VIDEO_MODE         = Bitrejt kontrola
IDC_ST_VIDEO_QUALITY         = Kvalitet
IDC_ST_VIDEO_BITRATE         = Bitrejt
IDC_ST_AUDIO_CODEC         = Audio kodek
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL         = Kanal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE         = Frekvencija
IDC_ST_AUDIO_MODE         = Bitrejt kontrola
IDC_ST_AUDIO_BITRATE         = Bitrejt

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING            = Konfiguracija
IDC_BTN_RESET            = Reset

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT            = Izlazna fascikla
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = Pretraži...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_ST_OPTION            = Opcije
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE      = Upozori pri otvaranju nepretražljive datoteke medija.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED      = Upozori pri nemogućnosti korišćenja High-speed režima.
IDC_CK_USE_LOG_FILE         = Kreiraj log datoteke(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER         = H.264 Enkoder
IDC_RD_INTEL_QSV_SW         = Intel® Quick Sync Video (Softver)
IDC_RD_INTEL_QSV         = Intel® Quick Sync Video (Hardverski, Brzo)
IDC_ST_CODEC_LINK         = Pomoć
IDC_ST_H264_INFO         = Bandicut podržava hardversko ubrzani H.264 enkoder. [br]Molimo izaberite hardversko ubrzani enkoder da bi povećali performanse

Bandicut-a.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE            = Jezik
IDC_ST_TRANSLATOR         = Hvala prevodiocima

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG            = O Bandicut-u
IDC_BTN_UPDATE            = Provera ažuriralja

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO            = Informacije programa
IDC_ST_COPYRIGHT         = Autorsko pravo(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO         = Informacija dozvole
IDC_ED_REGISTERED_TO         = Neregistrovan!!![br]- Vodeni žig će biti dodat na početku videa.[br]Molimo da kliknete na taster 'Registruj' za nastavak.
IDC_BTN_HOMEPAGE         = Web sajt

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO         = Tok
IDC_ST_CUT_FILE_NAME         = Datoteka: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME         = Vreme: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME      = Proteklo vreme: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE      = Veličina datoteke: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT         = Izlazna fascikla
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_GROUP_END_OPTION         = Nakon završetka
IDC_RD_NONE            = Ne radi ništa
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE         = Isključi
IDC_RD_APP_CLOSE         = Napusti Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC         = Kreiraj log datoteku
IDC_BTN_PAUSE            = Pauza

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER            = Registruj Bandicut
IDC_ST_1BUY            = 1. Kupi
IDC_ST_1BUY_COMMENT         = Ako je Bandicut neregistrovan, vodeni žig će biti dodat na početku videa. Molimo kliknite na taster "Kupi sad" za kupovinu Bandicut

dozvole.
IDC_BTN_BUY_ONLINE         = Kupi sad
IDC_ST_2REGISTER         = 2. Registruj
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT      = Molimo unesite adresu E-pošte i serijski broj. [br](Potrebna Vam je internet konekcija da bi registrovali Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS         = Adresa E-pošte
IDC_ST_SERIAL_NUMBER         = Serijski broj
IDC_BTN_REGISTER_NOW         = Registruj sada

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN            = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO         = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1         = Sistem će se isključiti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da isključite sistem, kliknite taster 'Poništi'.
IDD_SHUTDOWN_APP         = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO      = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1      = Bandicut će se automatski zatvoriti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da zatvorite Bandicut, kliknite taster 'Poništi'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK         = Provera ažuriranja
IDC_ST_UPDATE_SETTING         = Podešavanja
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK      = Omogući proveru automatskog ažuriranja.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP      = Prikaži iskačući prozor kada je ažuriranje dostupno
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW      = Proveri sada za ažuriranjem

[SKIN]
$TEXT_CUT            = Počni

$TT_FILE_OPEN            = Otvori datoteku (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM         = Izaberi video i audio stazu

$TT_PLAYER_PLAY            = Pusti/Pauza (Space)
$TT_PLAYER_STOP            = Zaustavi (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG         = Pusti/Pauziraj segment (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG         = Zaustavi segment (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME      = Pomeri na prethodni kejfrejm (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME         = Pomeri na prethodni kadar (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME         = Pomeri na sledeći kadar (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME      = Pomeri na sledeći kejfrejm (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV         = Pomeri na prethodni segment (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT         = Pomeri na sledeći segment (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD         = Dodaj segment (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START         = Postavi početno vreme segmenta ([)
$TT_PLAYER_SEG_END         = Postavi završno vreme segmenta (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON         = Bez tona (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF         = Sa tonom (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT            = * Prečice za Bandicut
HOTKEYS_ABOUT            = - O Bandicut-u:      F1
HOTKEYS_SETTING            = - Konfiguracija:      F5
HOTKEYS_MAX            = - Raširi/Povrati:      Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE         = * Pusti/Uredi
HOTKEYS_OPEN_FILE         = - Otvori datoteku:      Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE            = - Zatvori datoteku:      F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER         = - Otvori izlaznu fasciklu:   Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY            = - Pusti/Pauza:      Space
HOTKEYS_STOP            = - Zaustavi:         Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE            = - Ton uklj./Isklj.:      M
HOTKEYS_SET_START_TIME         = - Postavi početno vreme segmenta:   [
HOTKEYS_SET_END_TIME         = - Postavi završno vreme segmenta:   ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY         = - Pusti/Pauziraj segment:   Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP         = - Zaustavi segment:      Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD         = - Napred:         Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND         = - Nazad:         Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME         = - Sledeći kadar:      Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME         = - Sledeći kejfrejm:      Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME         = - Prethodni kadar:      Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME      = - Prethodni kejfrejm:      Ctrl+Left, Ctrl+Down


Pozdrav svima ;)
User avatar
cika_cheda
 
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 7:29 am
Location: Serbia

PC Games

Postby sudiptaa1978 » Tue Feb 13, 2018 12:40 pm

For information about specific software titles, you could search the
the trademarks at the US Patent & Trademark Office. They have an
advanced search query that may be able to sort by your subject
(computer game software), however this is used by Patent and Trademark
attorneys and will require some learning of structure.
download jetpack joyride for pc free
sudiptaa1978
 
Posts: 1
Joined: Tue Feb 13, 2018 5:29 am


Return to Bandicut - Translations (download/upload language files)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest