Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

A place to talk about Bandicut translations.

Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby Bandicam Company » Thu Jan 23, 2014 3:38 am

* Bandicut language files

Image Image English (English): English.ini translated by zun@bandicam.com

Image Arabic (العربية): Arabic.ini translated by Mohamed Abdalazez

Image Belarusian (беларуская мова): Belarusian.ini translated by prydespar

Image Bulgarian (български): Bulgarian.ini translated by URIEL

Image Burmese (မြန်မာဘာသာ): Burmese.ini - sharloghome808

Image Chinese Simplified (简体中文): Simplified_Chinese.ini translated by lihaohong001

Image Chinese Traditional (繁體中文): Traditional_Chinese.ini translated by Hanchan, Chiahong Hong

Image Croatian (hrvatski jezik): Croatian.ini translated by Matko Barišić

Image Czech (čeština): Czech.ini translated by Vladimír Skořepa

Image Danish (dansk): Danish.ini translated by Jens Peter Nielsen

Image Dutch (Nederlands): Dutch.ini translated by fer

Image Farsi (فارسی, Persian): Farsi.ini translated by حسام محمدی

Image Finnish (suomi): Finnish.ini translated by Teemu Paavola

Image French (français): French.ini translated by Colok

Image German (Deutsch): German.ini translated by ZuzuKarotte

Image Greek (Ελληνικά): Greek.ini translated by George Georgiou

Image  Hebrew (עִבְרִית): Hebrew.ini translated by אורי מעודה‎

Image  Hungarian (magyar): Hungarian.ini translated by ZityiSoft - http://szoftverforditasok.hu

Image Italian (Italiano): Italian.ini translated by Styb

Image Japanese (日本語): Japanese.ini - 翻訳者募集

Image Korean (한국어): Korean.ini translated by http://www.bandicam.co.kr/bandicut-video-cutter/

Image Norwegian (norsk): Norwegian.ini translated by LazehPanda/Alex Thomassen

Image Polish (polski): Polish.ini translated by Zbigniew Strzelczyk

Image Image  Portuguese (Português ): Portuguese.ini translated by JAMIR LOPES RODRIGUES

Image  Romanian (română): Romanian.ini translated by Matrix

Image Russian (русский): Russian.ini translated by FBI_and_CIA

Image Serbian (српски, srpski): Serbian(Cyrillic).ini, Serbian(Latin).ini - translated by Славољуб Петровић

Image Slovak (slovenčina): Slovak.ini translated by PEPEK, PEŠISOFT SK.

Image Slovenian (slovenščina): Slovenian.ini translated by Jadran Rudec

Image Turkish (Türkçe): Turkish.ini translated by http://www.yasalprogram.com

Image Ukrainian (українська): Ukrainian.ini translated by Did Kokos

Image Vietnamese (tiếng Việt): Vietnamese.ini translated by Cao Việt Hùng

Image Yourlanguage (???): If you can't find your language, go to C:\Program Files (x86)\Bandicut\lang, and translate English.ini into your language, and send an email to zun@bandicam.com



All the translations of Bandicut are submitted by volunteers like you.



* Also see...
- Translation 2: How to translate Bandicut
- Bandicut Web Translation
User avatar
Bandicam Company
Site Admin
 
Posts: 5203
Joined: Sun Dec 19, 2010 10:19 pm

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby cika_cheda » Fri May 23, 2014 6:54 am

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Ćirilica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Ћирилица)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Cyrillic)

Code: Select all
[GENERAL]
NAME               = Serbian Cyrillic (Српски ћирилица)
TRANSLATOR            = Славољуб Петровић

[TEXT]
TEXT_APP_NAME            = Bandicut
TEXT_BUILDNO            = Изградња#
TEXT_VERSION            = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO            = Bandicut - Брз, Једноставан Видео уређивач.
TEXT_BETA            = Бета
TEXT_UNREGISTERED         = Нерегистрован

TEXT_OPEN_FILE            = Отвори
TEXT_SELECT_FOLODER         = Изабери излазну фасциклу.

TEXT_SEG_DURATION         = Трајање ${str1}
TEXT_SEEK_POS            = Тражење ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE         = Без звука
TEXT_VOLUME            = Јачина звука: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG         = За промену језика, требало би да рестартујете Bandicut.[br]Желите ли сада да рестартујете?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS         = Да ли сте сигурни да желите да ресетујете сва подешавања на подразумевано?
TEXT_SHUTDOWN_SEC         = Систем ће се искључити за ${num1} секунди.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC         = Bandicut ће се затворити за ${num1} секунди.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE         = Нова верзија Bandicut-а је тренутно доступна. [br]Желите ли да је преузмете?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE         = Ова верзија је најновија.
TEXT_UPDATE_FAILED         = Неуспела провера информације о верзији. [br]Овај систем можда привремено није конектован на интернет. Молимо

покушајте поново.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID         = Овај програм је неправилан. [br]Морате да реинсталирате Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE         = Ова датотека медија није претражљива.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL      = Режим Високе брзине и подешавања сегмента нису доступни.[br]- Табела оштећених индекса.[br]- Нема табеле

кејфрејма или индекса.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE         = Bandicut не подржава ову датотеку. [br](Нема информација о видеу или кодеку.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO         = [br]- Видео кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO         = [br]- Аудио кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT         = [br]- Формат датотеке : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE         = Ни један
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE      = (Немогуће је пустити)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED         = Режим високе брзине није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL      = Ова датотека не може да користи High-speed режим јер је у питању кодек. [br]- Нерегистровани корисници морају да

користе режим Енкодирања.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO      = - Ако региструјете Bandicut, можете да користите режим високе брзине.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC      = - Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]- Дакле, High-speed режим није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT      = - MKV/FLV датотеке са H.264 видеом ће бити подржане у будућности.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV         = - WMV датотеке не могу да користе High-speed режим.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME   = - Постоји мање од 10 видео кадра
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY      = -Неуспело креирање датотеке медија.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE   = Време почетка ове датотеке се може променити.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME      = High-Speed режим је много бржи него Encoding режим. [br]Како год, почетно време ове датотеке се може

променити када користите High-speed режим (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2      = - Оригинално време почетка: ${str1}[br]- Ново време почетка: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT         = Желите ли да наставите са High-speed режимом?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE      = High-speed режим је доступан након регистрације.[br][br]Желите ли да купите Bandicut дозволу на адреси

http://www.bandisoft.com/bandicut/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT      = (Keyframe Јединица)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1            = Отвори датотеку
TEXT_GUIDE_2            = Изабери поље краћења
TEXT_GUIDE_3            = Кликни Старт
TEXT_GUIDE_REGISTER         = Регистрација
TEXT_MAIN_BGCOLOR         = #222222
TEXT_MAIN_FONT            = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR         = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR      = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES         = Датотеке медија
TEXT_MAIN_ALL_FILES         = Све датотеке

TEXT_MOREINFO            = Види још...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL         = Опште
TEXT_TAB_LANGUAGE         = Језик
TEXT_TAB_CODEC            = Кодек
TEXT_TAB_VFILTER         = Видео филтер
TEXT_TAB_INFO            = О програму

TEXT_INTEL_QSV            = Intel® Quick Sync видео (Брзо, Хардверско убрзање)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT         = Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]Желите ли да посетите страницу помоћи?

TEXT_VIDEO_QUALITY         = Квалитет
TEXT_VIDEO_BITRATE         = Битрејт(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO            = Моно
TEXT_AUDIO_STEREO         = Стерео
TEXT_NO_VIDEO            = Нема Видеа
TEXT_NO_AUDIO            = Нема Аудиа
TEXT_VIDEO            = Видео
TEXT_AUDIO            = Аудио
TEXT_FORMAT_CONVERSION         = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION      = ${str1}
TEXT_UNKNOWN            = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH            = Уклопи ширину
TEXT_FIT_HEIGHT            = Уклопи висину
TEXT_SIZE_AUTO            = Задржи оригиналну величину
TEXT_SIZE_CUSTOM         = Уобичајено

TEXT_FIT_WIDTH_INFO         = Уклопи ширину (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO         = Уклопи висину (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO         = Задржи оригиналну величину (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD            = 1920x1080(Пун HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2            = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4         = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD         = 2048 x 1536 (Нов iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE         = Минимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE         = Максимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE         = Кодирање може бити неуспешно када је ширина или висина видеа непаран број.[br] Да ли желите да промените

величину видео као што следи?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2         = [br]- Кориснички дефинисана видео величина: ${num1} x ${num2}[br]- Нова видео величина: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE         = Максимална вредност видео битрејта је ${num1} Kbps.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY         = Вредност видео квалитета би требала да буде између 10 и 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO         = Задржи оригиналну фреквенцију

TEXT_ASK_FOR_REG         = Нерегистрована верзија
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL         = Купите дозволу за Bandicut како би уклонили сва ограничења.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE      = Одбаци и настави
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW         = Региструј Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT         = Излазна фасцикла не постоји. Молимо изаберите нову фасциклу.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR         = Назив датотеке не може да садржи било шта од следећих карактера[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH            = Име датотеке ће бити предуго за излаз. Молимо, скратите назив датотеке и покушајте поново, или покушајте

локацију која има краћи пут.[br]Максимална дужина путање датотеке је ${num1} карактера.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT         = Овај софтвер ће инсталирати Bandicut на Ваш рачунар.[br][br]Ако је Bandicut покренут, молимо да га искључите

пре почетка инсталације.[br][br]Кликните 'Даље' за наставак.
TEXT_DELETE_ALL_FILES         = Нису све датотеке у (${str1}) биле одстрањене. [br]Желите ли да их одстраните?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM      = У употреби. Затворите програм пре наставка.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP      = Овај софтвер не ради на win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE      = Инсталирање овог програма захтева администраторска права. [br]Желите ли да прекинете инсталацију?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME            = Понови
TEXT_PAUSE            = Пауза
TEXT_CLOSE            = Затвори
TEXT_CANCEL            = Поништи
TEXT_PLAY            = Пусти
TEXT_COMPLETE            = Задатак је завршен.
TEXT_TITLE_RUNNING         = ${str1} - Покретање
TEXT_TITLE_READY         = ${str1} - Чекање
TEXT_TITLE_COMPLETE         = ${str1} - Завршено

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT         = Ауторско право
TEXT_TAB_HOTKEY            = Пречице

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED         = Ваш Bandicut је регистрован.
TEXT_REGISTER_FAILED         = Регистрација је неуспела. [br]Проверите Вашу адресу Е-поште и серијски број.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED      = Немогућа конекција на регистрациони сервер.[br]Молимо да проверите Вашу интернет конекцију, и поставите системско

време на данашњи датум и време.
TEXT_REGISTER_INFO         = Адреса Е-поште: ${str1}[br]Серијски број: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM      = Догодила се грешка при припреми за претварање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM         = Неуспело енкодирање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE      = Неуспело коришћење High-speed режима јер је датотека превише велика. Молимо да користите режим Енкодирања.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE      = Задатак је покренут. Желите ли да га поништите и затворите Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL      = Задатак је покренут. Желите ли да га прекинете?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW         = Не приказуј ово следећи пут.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO            = Улаз
TEXT_INPUT_DURATION         = Трајање[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO         = Bandicut Подешавања (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO         = Излаз
TEXT_FILE_NAME            = Датотека[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME            = Протекло време[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO         = Информација улазне датотеке
LOG_H264_NOT_SUPPORT         = Овај систем не подржава H.264 кодирање.
LOG_FILE_NAME            = Назив датотеке: ${str1}
LOG_FILE_TYPE            = Формат датотеке: ${str1}
LOG_FILE_DURATION         = Трајање: ${str1}
LOG_FILE_SIZE            = Величина датотеке: ${str1}
LOG_SEGMENT            = Сегменти: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START      = - Оригинално време почетка: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START   = - Ново време почетка: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED         = Користи high-speed режим: ${str1}
LOG_SEEKABLE            = Претрага ${str1} 
LOG_POSSIBLE            = Омогући
LOG_IMPOSSIBLE            = Онемогући
LOG_POSSIBLE_REG         = Доступно након регистрације.
LOG_TRACK_COUNT            = ${num1} Видео стаза(е), ${num2} Аудио стаза(е)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO         = Информација излазне датотеке
LOG_ADD_FAILED            = [Неуспело додавање датотеке]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT         = О програму \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN         = Отвори датотеку \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT         = Отвори излазну фасциклу \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING         = Конфигурација \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER         = Регистрација \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE         = Излаз \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP         = Помоћ
MENUSTR_MAIN_VIDEO         = Видео
MENUSTR_MAIN_AUDIO         = Аудио

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL            = Поништи
IDOK               = У реду
IDC_BTN_CLOSE            = Затвори
IDC_BTN_YES            = Да
IDC_BTN_NO            = Не
IDC_BTN_REGISTER         = Региструј
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER      = Отвори излазну фасциклу по завршетку.
IDC_ST_DETAIL_LINK         = Види још...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT            = Излазна подешавања
IDC_ST_OPTION            = Излаз
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME         = Назив датотеке:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT         = Режим
IDC_RD_HIGH_SPEED         = High-Speed режим - Брзо и без губитака (Препоручено)
IDC_RD_ENCODING            = Режим Енкодирања - Подесите формат датотеке, квалитет и кодек (Споро)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP         = Помоћ
IDC_ST_FORMAT_INFO         = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO         = Видео инфо
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO         = Аудио инфо
IDC_BTN_START            = Пусти
IDC_BTN_DETAIL_SETTING         = Подешавања енкодирања
IDC_BTN_PRESET            = Пресети
IDC_ST_OUTPUT            = Фасцикла:
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL      = Сачувај све аудио и видео стазе
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED      = Сачувај само изабране аудио и видео стазе
IDC_ST_MEDIA_INFO         = Инфо излазне датотеке

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL         = Подешавања режима енкодирања
IDC_ST_FORMAT            = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_DETAIL         = Видео
IDC_ST_AUDIO_DETAIL         = Аудио
IDC_ST_VIDEO_SIZE         = Видео величина
IDC_ST_FPS            = КуС (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC         = Видео кодек
IDC_ST_VIDEO_MODE         = Битрејт контрола
IDC_ST_VIDEO_QUALITY         = Квалитет
IDC_ST_VIDEO_BITRATE         = Битрејт
IDC_ST_AUDIO_CODEC         = Аудио кодек
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL         = Канал
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE         = Фреквенција
IDC_ST_AUDIO_MODE         = Битрејт контрола
IDC_ST_AUDIO_BITRATE         = Битрејт

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING            = Конфигурација
IDC_BTN_RESET            = Ресет

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT            = Излазна фасцикла
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = Претражи...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_ST_OPTION            = Опције
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE      = Упозори при отварању непретражљиве датотеке медија.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED      = Упозори при немогућности коришћења High-speed режима.
IDC_CK_USE_LOG_FILE         = Креирај лог датотеке(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER         = H.264 Енкодер
IDC_RD_INTEL_QSV_SW         = Intel® Quick Sync Видео (Софтвер)
IDC_RD_INTEL_QSV         = Intel® Quick Sync Видео (Хардверски, Брзо)
IDC_ST_CODEC_LINK         = Помоћ
IDC_ST_H264_INFO         = Bandicut подржава хардверско убрзани H.264 енкодер. [br]Молимо изаберите хардверско убрзани енкодер да би

повећали перформансе Bandicut-а.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE            = Језик
IDC_ST_TRANSLATOR         = Хвала преводиоцима

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG            = О Bandicut-у
IDC_BTN_UPDATE            = Провера ажурираља

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO            = Информације програма
IDC_ST_COPYRIGHT         = Ауторско право(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO         = Информација дозволе
IDC_ED_REGISTERED_TO         = Нерегистрован!!![br]- Водени жиг ће бити додат на почетку видеа.[br]Молимо да кликнете на тастер 'Региструј' за

наставак.
IDC_BTN_HOMEPAGE         = Web сајт

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO         = Ток
IDC_ST_CUT_FILE_NAME         = Датотека: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME         = Време: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME      = Протекло време: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE      = Величина датотеке: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT         = Излазна фасцикла
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Отвори
IDC_GROUP_END_OPTION         = Након завршетка
IDC_RD_NONE            = Не ради ништа
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE         = Искључи
IDC_RD_APP_CLOSE         = Напусти Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC         = Креирај log датотеку
IDC_BTN_PAUSE            = Пауза

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER            = Региструј Bandicut
IDC_ST_1BUY            = 1. Купи
IDC_ST_1BUY_COMMENT         = Ако је Bandicut нерегистрован, водени жиг ће бити додат на почетку видеа. Молимо кликните на тастер "Купи сад" за

куповину Bandicut дозволе.
IDC_BTN_BUY_ONLINE         = Купи сад
IDC_ST_2REGISTER         = 2. Региструј
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT      = Молимо унесите адресу Е-поште и серијски број. [br](Потребна Вам је интернет конекција да би регистровали Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS         = Адреса Е-поште
IDC_ST_SERIAL_NUMBER         = Серијски број
IDC_BTN_REGISTER_NOW         = Региструј сада

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN            = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO         = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1         = Систем ће се искључити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да искључите систем, кликните тастер 'Поништи'.
IDD_SHUTDOWN_APP         = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO      = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1      = Bandicut ће се аутоматски затворити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да затворите Bandicut, кликните тастер

'Поништи'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK         = Провера ажурирања
IDC_ST_UPDATE_SETTING         = Подешавања
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK      = Омогући проверу аутоматског ажурирања.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP      = Прикажи искачући прозор када је ажурирање доступно
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW      = Провери сада за ажурирањем

[SKIN]
$TEXT_CUT            = Почни

$TT_FILE_OPEN            = Отвори датотеку (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM         = Изабери видео и аудио стазу

$TT_PLAYER_PLAY            = Пусти/Пауза (Space)
$TT_PLAYER_STOP            = Заустави (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG         = Пусти/Паузирај сегмент (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG         = Заустави сегмент (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME      = Помери на претходни кејфрејм (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME         = Помери на претходни кадар (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME         = Помери на следећи кадар (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME      = Помери на следећи кејфрејм (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV         = Помери на претходни сегмент (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT         = Помери на следећи сегмент (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD         = Додај сегмент (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START         = Постави почетно време сегмента ([)
$TT_PLAYER_SEG_END         = Постави завршно време сегмента (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON         = Без тона (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF         = Са тоном (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT            = * Пречице за Bandicut
HOTKEYS_ABOUT            = - О Bandicut-у:      F1
HOTKEYS_SETTING            = - Конфигурација:      F5
HOTKEYS_MAX            = - Рашири/Поврати:      Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE         = * Пусти/Уреди
HOTKEYS_OPEN_FILE         = - Отвори датотеку:      Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE            = - Затвори датотеку:      F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER         = - Отвори излазну фасциклу:   Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY            = - Пусти/Пауза:      Space
HOTKEYS_STOP            = - Заустави:         Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE            = - Тон укљ./Искљ.:      M
HOTKEYS_SET_START_TIME         = - Постави почетно време сегмента:   [
HOTKEYS_SET_END_TIME         = - Постави завршно време сегмента:   ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY         = - Пусти/Паузирај сегмент:   Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP         = - Заустави сегмент:      Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD         = - Напред:         Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND         = - Назад:         Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME         = - Следећи кадар:      Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME         = - Следећи кејфрејм:      Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME         = - Претходни кадар:      Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME      = - Претходни кејфрејм:      Ctrl+Left, Ctrl+Down


Поздрав свима! ;)
Last edited by cika_cheda on Fri Jun 13, 2014 4:42 pm, edited 1 time in total.
User avatar
cika_cheda
 
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 7:29 am
Location: Serbia

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Postby cika_cheda » Fri Jun 13, 2014 4:40 pm

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Latinica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Латиница)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Latin)

Code: Select all
[GENERAL]
NAME               = Serbian Latin (Srpski Latinica)
TRANSLATOR            = Slavoljub Petrović

[TEXT]
TEXT_APP_NAME            = Bandicut
TEXT_BUILDNO            = Izgradnja#
TEXT_VERSION            = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO            = Bandicut - Brz, Jednostavan Video uređivač.
TEXT_BETA            = Beta
TEXT_UNREGISTERED         = Neregistrovan

TEXT_OPEN_FILE            = Otvori
TEXT_SELECT_FOLODER         = Izaberi izlaznu fasciklu.

TEXT_SEG_DURATION         = Trajanje ${str1}
TEXT_SEEK_POS            = Traženje ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE         = Bez zvuka
TEXT_VOLUME            = Jačina zvuka: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG         = Za promenu jezika, trebalo bi da restartujete Bandicut.[br]Želite li sada da restartujete?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS         = Da li ste sigurni da želite da resetujete sva podešavanja na podrazumevano?
TEXT_SHUTDOWN_SEC         = Sistem će se isključiti za ${num1} sekundi.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC         = Bandicut će se zatvoriti za ${num1} sekundi.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE         = Nova verzija Bandicut-a je trenutno dostupna. [br]Želite li da je preuzmete?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE         = Ova verzija je najnovija.
TEXT_UPDATE_FAILED         = Neuspela provera informacije o verziji. [br]Ovaj sistem možda privremeno nije konektovan na internet. Molimo pokušajte ponovo.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID         = Ovaj program je nepravilan. [br]Morate da reinstalirate Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE         = Ova datoteka medija nije pretražljiva.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL      = Režim Visoke brzine i podešavanja segmenta nisu dostupni.[br]- Tabela oštećenih indeksa.[br]- Nema tabele kejfrejma ili indeksa.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE         = Bandicut ne podržava ovu datoteku. [br](Nema informacija o videu ili kodeku.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO         = [br]- Video kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO         = [br]- Audio kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT         = [br]- Format datoteke : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE         = Ni jedan
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE      = (Nemoguće je pustiti)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED         = Režim visoke brzine nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL      = Ova datoteka ne može da koristi High-speed režim jer je u pitanju kodek. [br]- Neregistrovani korisnici moraju da koriste režim

Enkodiranja.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO      = - Ako registrujete Bandicut, možete da koristite režim visoke brzine.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC      = - Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]- Dakle, High-speed režim nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT      = - MKV/FLV datoteke sa H.264 videom će biti podržane u budućnosti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV         = - WMV datoteke ne mogu da koriste High-speed režim.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME   = - Postoji manje od 10 video kadra
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY      = -Neuspelo kreiranje datoteke medija.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE   = Vreme početka ove datoteke se može promeniti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME      = High-Speed režim je mnogo brži nego Encoding režim. [br]Kako god, početno vreme ove datoteke se može promeniti

kada koristite High-speed režim (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2      = - Originalno vreme početka: ${str1}[br]- Novo vreme početka: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT         = Želite li da nastavite sa High-speed režimom?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE      = High-speed režim je dostupan nakon registracije.[br][br]Želite li da kupite Bandicut dozvolu na adresi

http://www.bandisoft.com/bandicut/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT      = (Keyframe Jedinica)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1            = Otvori datoteku
TEXT_GUIDE_2            = Izaberi polje kraćenja
TEXT_GUIDE_3            = Klikni Start
TEXT_GUIDE_REGISTER         = Registracija
TEXT_MAIN_BGCOLOR         = #222222
TEXT_MAIN_FONT            = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR         = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR      = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES         = Datoteke medija
TEXT_MAIN_ALL_FILES         = Sve datoteke

TEXT_MOREINFO            = Vidi još...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL         = Opšte
TEXT_TAB_LANGUAGE         = Jezik
TEXT_TAB_CODEC            = Kodek
TEXT_TAB_VFILTER         = Video filter
TEXT_TAB_INFO            = O programu

TEXT_INTEL_QSV            = Intel® Quick Sync video (Brzo, Hardversko ubrzanje)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT         = Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]Želite li da posetite stranicu pomoći?

TEXT_VIDEO_QUALITY         = Kvalitet
TEXT_VIDEO_BITRATE         = Bitrejt(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO            = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO         = Stereo
TEXT_NO_VIDEO            = Nema Videa
TEXT_NO_AUDIO            = Nema Audia
TEXT_VIDEO            = Video
TEXT_AUDIO            = Audio
TEXT_FORMAT_CONVERSION         = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION      = ${str1}
TEXT_UNKNOWN            = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH            = Uklopi širinu
TEXT_FIT_HEIGHT            = Uklopi visinu
TEXT_SIZE_AUTO            = Zadrži originalnu veličinu
TEXT_SIZE_CUSTOM         = Uobičajeno

TEXT_FIT_WIDTH_INFO         = Uklopi širinu (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO         = Uklopi visinu (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO         = Zadrži originalnu veličinu (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD            = 1920x1080(Pun HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2            = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4         = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD         = 2048 x 1536 (Nov iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE         = Minimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE         = Maksimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE         = Kodiranje može biti neuspešno kada je širina ili visina videa neparan broj.[br] Da li želite da promenite veličinu video kao što sledi?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2         = [br]- Korisnički definisana video veličina: ${num1} x ${num2}[br]- Nova video veličina: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE         = Maksimalna vrednost video bitrejta je ${num1} Kb/s.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY         = Vrednost video kvaliteta bi trebala da bude između 10 i 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO         = Zadrži originalnu frekvenciju

TEXT_ASK_FOR_REG         = Neregistrovana verzija
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL         = Kupite dozvolu za Bandicut kako bi uklonili sva ograničenja.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE      = Odbaci i nastavi
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW         = Registruj Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT         = Izlazna fascikla ne postoji. Molimo izaberite novu fasciklu.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR         = Naziv datoteke ne može da sadrži bilo šta od sledećih karaktera[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH            = Ime datoteke će biti predugo za izlaz . Molimo , skratiti naziv datoteke i pokušajte ponovo , ili pokušajte lokaciju koja ima

kraći put .[br]Maksimalna dužina putanje datoteke je ${num1} karaktera.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT         = Ovaj softver će instalirati Bandicut na Vaš računar.[br][br]Ako je Bandicut pokrenut, molimo da ga isključite pre početka

instalacije.[br][br]Kliknite 'Dalje' za nastavak.
TEXT_DELETE_ALL_FILES         = Nisu sve datoteke u (${str1}) bile odstranjene. [br]Želite li da ih odstranite?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM      = U upotrebi. Zatvorite program pre nastavka.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP      = Ovaj softver ne radi na win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE      = Instaliranje ovog programa zahteva administratorska prava. [br]Želite li da prekinete instalaciju?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME            = Ponovi
TEXT_PAUSE            = Pauza
TEXT_CLOSE            = Zatvori
TEXT_CANCEL            = Poništi
TEXT_PLAY            = Pusti
TEXT_COMPLETE            = Zadatak je završen.
TEXT_TITLE_RUNNING         = ${str1} - Pokretanje
TEXT_TITLE_READY         = ${str1} - Čekanje
TEXT_TITLE_COMPLETE         = ${str1} - Završeno

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT         = Autorsko pravo
TEXT_TAB_HOTKEY            = Prečice

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED         = Vaš Bandicut je registrovan.
TEXT_REGISTER_FAILED         = Registracija je neuspela. [br]Proverite Vašu adresu E-pošte i serijski broj.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED      = Nemoguća konekcija na registracioni server.[br]Molimo da proverite Vašu internet konekciju, i postavite sistemsko vreme na

današnji datum i vreme.
TEXT_REGISTER_INFO         = Adresa E-pošte: ${str1}[br]Serijski broj: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM      = Dogodila se greška pri pripremi za pretvaranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM         = Neuspelo enkodiranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE      = Neuspelo korišćenje High-speed režima jer je datoteka previše velika. Molimo da koristite režim Enkodiranja.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE      = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga poništite i zatvorite Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL      = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga prekinete?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW         = Ne prikazuj ovo sledeći put.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO            = Ulaz
TEXT_INPUT_DURATION         = Trajanje[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO         = Bandicut Podešavanja (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO         = Izlaz
TEXT_FILE_NAME            = Datoteka[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME            = Proteklo vreme[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO         = Informacija ulazne datoteke
LOG_H264_NOT_SUPPORT         = Ovaj sistem ne podržava H.264 kodiranje.
LOG_FILE_NAME            = Naziv datoteke: ${str1}
LOG_FILE_TYPE            = Format datoteke: ${str1}
LOG_FILE_DURATION         = Trajanje: ${str1}
LOG_FILE_SIZE            = Veličina datoteke: ${str1}
LOG_SEGMENT            = Segmenti: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START      = - Originalno vreme početka: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START   = - Novo vreme početka: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED         = Koristi high-speed režim: ${str1}
LOG_SEEKABLE            = Pretraga ${str1} 
LOG_POSSIBLE            = Omogući
LOG_IMPOSSIBLE            = Onemogući
LOG_POSSIBLE_REG         = Dostupno nakon registracije.
LOG_TRACK_COUNT            = ${num1} Video Staza(e), ${num2} Audio Staza(e)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO         = Informacija izlazne datoteke
LOG_ADD_FAILED            = [Neuspelo dodavanje datoteke]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT         = O programu \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN         = Otvori datoteku \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT         = Otvori izlaznu fasciklu \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING         = Konfiguracija \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER         = Registracija \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE         = Izlaz \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP         = Pomoć
MENUSTR_MAIN_VIDEO         = Video
MENUSTR_MAIN_AUDIO         = Audio

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL            = Poništi
IDOK               = U redu
IDC_BTN_CLOSE            = Zatvori
IDC_BTN_YES            = Da
IDC_BTN_NO            = Ne
IDC_BTN_REGISTER         = Registruj
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER      = Otvori izlaznu fasciklu po završetku.
IDC_ST_DETAIL_LINK         = Vidi još...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT            = Izlazna podešavanja
IDC_ST_OPTION            = Izlaz
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME         = Naziv datoteke:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT         = Režim
IDC_RD_HIGH_SPEED         = High-Speed režim - Brzo i bez gubitaka (Preporučeno)
IDC_RD_ENCODING            = Režim Enkodiranja - Podesite format datoteke, kvalitet i kodek (Sporo)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP         = Pomoć
IDC_ST_FORMAT_INFO         = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO         = Video info
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO         = Audio info
IDC_BTN_START            = Pusti
IDC_BTN_DETAIL_SETTING         = Podešavanja enkodiranja
IDC_BTN_PRESET            = Preseti
IDC_ST_OUTPUT            = Fascikla:
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL      = Sačuvaj sve audio i video staze
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED      = Sačuvaj samo izabrane audio i video staze
IDC_ST_MEDIA_INFO         = Info izlazne datoteke

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL         = Podešavanja režima enkodiranja
IDC_ST_FORMAT            = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_DETAIL         = Video
IDC_ST_AUDIO_DETAIL         = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE         = Video veličina
IDC_ST_FPS            = KuS (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC         = Video kodek
IDC_ST_VIDEO_MODE         = Bitrejt kontrola
IDC_ST_VIDEO_QUALITY         = Kvalitet
IDC_ST_VIDEO_BITRATE         = Bitrejt
IDC_ST_AUDIO_CODEC         = Audio kodek
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL         = Kanal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE         = Frekvencija
IDC_ST_AUDIO_MODE         = Bitrejt kontrola
IDC_ST_AUDIO_BITRATE         = Bitrejt

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING            = Konfiguracija
IDC_BTN_RESET            = Reset

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT            = Izlazna fascikla
IDC_BTN_SET_OUTPUT         = Pretraži...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_ST_OPTION            = Opcije
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE      = Upozori pri otvaranju nepretražljive datoteke medija.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED      = Upozori pri nemogućnosti korišćenja High-speed režima.
IDC_CK_USE_LOG_FILE         = Kreiraj log datoteke(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER         = H.264 Enkoder
IDC_RD_INTEL_QSV_SW         = Intel® Quick Sync Video (Softver)
IDC_RD_INTEL_QSV         = Intel® Quick Sync Video (Hardverski, Brzo)
IDC_ST_CODEC_LINK         = Pomoć
IDC_ST_H264_INFO         = Bandicut podržava hardversko ubrzani H.264 enkoder. [br]Molimo izaberite hardversko ubrzani enkoder da bi povećali performanse

Bandicut-a.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE            = Jezik
IDC_ST_TRANSLATOR         = Hvala prevodiocima

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG            = O Bandicut-u
IDC_BTN_UPDATE            = Provera ažuriralja

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO            = Informacije programa
IDC_ST_COPYRIGHT         = Autorsko pravo(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO         = Informacija dozvole
IDC_ED_REGISTERED_TO         = Neregistrovan!!![br]- Vodeni žig će biti dodat na početku videa.[br]Molimo da kliknete na taster 'Registruj' za nastavak.
IDC_BTN_HOMEPAGE         = Web sajt

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO         = Tok
IDC_ST_CUT_FILE_NAME         = Datoteka: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME         = Vreme: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME      = Proteklo vreme: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE      = Veličina datoteke: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT         = Izlazna fascikla
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT         = Otvori
IDC_GROUP_END_OPTION         = Nakon završetka
IDC_RD_NONE            = Ne radi ništa
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE         = Isključi
IDC_RD_APP_CLOSE         = Napusti Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC         = Kreiraj log datoteku
IDC_BTN_PAUSE            = Pauza

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER            = Registruj Bandicut
IDC_ST_1BUY            = 1. Kupi
IDC_ST_1BUY_COMMENT         = Ako je Bandicut neregistrovan, vodeni žig će biti dodat na početku videa. Molimo kliknite na taster "Kupi sad" za kupovinu Bandicut

dozvole.
IDC_BTN_BUY_ONLINE         = Kupi sad
IDC_ST_2REGISTER         = 2. Registruj
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT      = Molimo unesite adresu E-pošte i serijski broj. [br](Potrebna Vam je internet konekcija da bi registrovali Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS         = Adresa E-pošte
IDC_ST_SERIAL_NUMBER         = Serijski broj
IDC_BTN_REGISTER_NOW         = Registruj sada

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN            = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO         = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1         = Sistem će se isključiti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da isključite sistem, kliknite taster 'Poništi'.
IDD_SHUTDOWN_APP         = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO      = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1      = Bandicut će se automatski zatvoriti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da zatvorite Bandicut, kliknite taster 'Poništi'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK         = Provera ažuriranja
IDC_ST_UPDATE_SETTING         = Podešavanja
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK      = Omogući proveru automatskog ažuriranja.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP      = Prikaži iskačući prozor kada je ažuriranje dostupno
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW      = Proveri sada za ažuriranjem

[SKIN]
$TEXT_CUT            = Počni

$TT_FILE_OPEN            = Otvori datoteku (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM         = Izaberi video i audio stazu

$TT_PLAYER_PLAY            = Pusti/Pauza (Space)
$TT_PLAYER_STOP            = Zaustavi (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG         = Pusti/Pauziraj segment (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG         = Zaustavi segment (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME      = Pomeri na prethodni kejfrejm (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME         = Pomeri na prethodni kadar (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME         = Pomeri na sledeći kadar (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME      = Pomeri na sledeći kejfrejm (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV         = Pomeri na prethodni segment (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT         = Pomeri na sledeći segment (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD         = Dodaj segment (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START         = Postavi početno vreme segmenta ([)
$TT_PLAYER_SEG_END         = Postavi završno vreme segmenta (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON         = Bez tona (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF         = Sa tonom (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT            = * Prečice za Bandicut
HOTKEYS_ABOUT            = - O Bandicut-u:      F1
HOTKEYS_SETTING            = - Konfiguracija:      F5
HOTKEYS_MAX            = - Raširi/Povrati:      Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE         = * Pusti/Uredi
HOTKEYS_OPEN_FILE         = - Otvori datoteku:      Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE            = - Zatvori datoteku:      F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER         = - Otvori izlaznu fasciklu:   Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY            = - Pusti/Pauza:      Space
HOTKEYS_STOP            = - Zaustavi:         Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE            = - Ton uklj./Isklj.:      M
HOTKEYS_SET_START_TIME         = - Postavi početno vreme segmenta:   [
HOTKEYS_SET_END_TIME         = - Postavi završno vreme segmenta:   ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY         = - Pusti/Pauziraj segment:   Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP         = - Zaustavi segment:      Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD         = - Napred:         Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND         = - Nazad:         Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME         = - Sledeći kadar:      Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME         = - Sledeći kejfrejm:      Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME         = - Prethodni kadar:      Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME      = - Prethodni kejfrejm:      Ctrl+Left, Ctrl+Down


Pozdrav svima ;)
User avatar
cika_cheda
 
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 7:29 am
Location: Serbia


Return to Bandicut - Translations (download/upload language files)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron